口译陈冠希记者会过于激动遭批 台新闻主播道歉
2008年02月22日 14:14 来源:中国新闻网 发表评论
中新网2月22日电 陈冠希艳照事件持续近一个月,昨天陈冠希首度现身,并在记者会上全程以英语说明想法,措词简要,情绪稳定。但台湾某电视台主播李健光口译时却情绪激动、充满“悲恸效果”,立刻引起反弹。事后李健光坦言专业口译必须平铺直叙,对于自己“夸张戏剧性”翻译,他则道歉说:“我不是故意的!
据台湾联合报报道,陈冠希现身记者会原定昨天下午3时,一直到3时5分才开始,台湾各电视台皆同步现场直播,并请口译人员现场直译,多半是国际新闻中心人员,语调平稳,丝毫没有个人情绪,唯独TVBS-N李健光独树一格,声音不仅有“丰富的抑扬顿挫”,包括“这些都是私密的照片,我没有给别人看,也从、来、没、有、打算给别人看,它是被偷、走的…这是恶、意的散播”等关键词上加重语气。
相较于画面中的陈冠希本人平静的语气,李健光的“戏剧化口吻”也被网友冷嘲热讽说:“他是在翻译,还是说故事?好象他才是当事人!
陈冠希记者会历时约6分30秒,李健光形容陈冠希的声明内容:“该有的、该道歉的都有了,非常好!钡杂谧约骸案叱钡稹钡姆肭樾,他也道歉说:“就专业口译来说必须平铺直叙没有情绪,我不是故意要这样,可能太忙了,有点激动,希望大家原谅我!
曾在东森新闻部同步口译过“美国911事件”和“柯林顿性丑闻案”的李健光,拥有丰富的口译经验。他离开东森新闻台后,转投效新加坡卫视担任驻台湾特派记者,并表示这次纯粹是“友情赞助”TVBS-N翻译,没想到反而成为议论焦点,抢了不少风头。
陈冠希的记者会意外延伸李健光的道歉,TVBS新闻部副总监吕嘉猷低调不愿响应,仅引用当天来宾朱学恒的形容:“陈冠希80分,TVBS翻译100分!倍蛱焐酝淼募钦呋崮谌菀踩サ衾罱」獾姆氚,改让陈冠!胺⑸辈⑴渖献帜环。
【编辑:程娟】
相 关 报 道
图片报道 | 更多>> |
|
10绉掑悗 椤甸潰鑷姩璺宠浆鑷?a href="http://www.chinanews.com/">涓柊缃戦椤?/a>
鎮ㄥ彲浠ュ幓杩欓噷鐪嬬湅~
10绉掑悗 椤甸潰鑷姩璺宠浆鑷?a href="http://www.chinanews.com/">涓柊缃戦椤?/a>
鎮ㄥ彲浠ュ幓杩欓噷鐪嬬湅~